Trentatré trentini entrarono in Trento, tutti e trentatré trotterellando.
Thirty three people from Trentino enter (the town of) Trento—all thirty three are trotting!
Apelle figlio di Apollo fece una palle di pelle di pollo e tutti i pesci vennero a galla a vedere la palla di pelle di pollo fatta d’Apelle figlio di Apollo, ma quella palla di pelle di pollo сaduta del colle, dentro ‘na molla. Mo’ rott’ quella palla di pelle di pollo fatta d’Apelle, figlio di Apollo.
Apelle, son of Apollo, made a ball of chicken skin and all the fish came to the surface to see the ball of chicken skin made by Apelle, son of Apollo, but that ball of chicken skin fell down the hill, into a spring. now it is broken, that ball of chicken skin made by Apelle, son of Apollo.
Mo is a dialectal word meaning “now”. ‘Na and rott’ are clippings of una “a” and rotto “broken”.
Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.
Above the bench the goat lives,, under the bench, the goat dies.
Sotto il palazzo c’e’ un cane pazzo; te’ pazzo cane ‘sto pezzo di pane.
Under the building there is a crazy dog; here, crazy dog, a piece of bread.
Un pezzo di pizza che puzza nel pozzo del pazzo di pezza.
A piece of pizza that stinks in the well of the ragged fool.
Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa
On the bench, the goat lives, under the bench the goat dies
Apelle figlio di Apollo fece una palla di pelle di pollo.Tutti i pesci vennero a galla, per vedere la palla di pelle di pollofatta da Apelle, figlio di Apollo.
Apelle, son of Apollo, made a ball out of chicken skin. All the fishes came to the surface to see the ball made of chicken skin by Apelle, son of Apollo.
Tre tigri contro tre tigri, tre tigri contro tre tigri …
Three tigers against three tigers …
Per te il prete perse trenta denti dentro un antro.
For you the priest lost thirty teeth inside a cave.
Apelle figlio di Apollo fece una palle di pelle di pollo e tutti i pesci vennero a galla a vedere la palla di pelle di pollo fatta da Apelle figlio di Apollo.
Apollo’s son Apelle made a ball out of the skin of a chicken, all the fishes came to the top of the sea to see the ball made out of chicken skin by Apollo’s son Apelle.
Ti che te tachet i tac, tacum i tacc! Mi tacat i tac a ti? Tacheti ti i to tacc, ti che te tachet i tacc!You, who’s job is to stick on heels (to a shoe), stick my heels on! I should stick the heels for you? Stick your own heels since you stick heels on [ Milan dialect ]
Quel pazzo ha rubato un pizzo prezioso con un pezzo di pizza in un pozzo.That madman stole a precious lace with a piece of pizza in a well.
Sul tagliere gli agli taglia non tagliare la tovaglia la tovaglia non è aglio se la tagli fai uno sbaglio.On the cutting board, don’t cut the tablecloth. The tablecloth is not garlic. If you cut it, you make a mistake.
Ti che te tàchet i tac, tàchem i tac a mi – Mi tacàt i tac a ti, che te tac i tac? Tàchete ti i to tac, ti che te tàchet i tac[regional dialect]Tu che ti attacchi i tacchi, attaccami i tacchi a me – Io attaccarti i tacchi a te, che ti attacchi i tacchi? Attàccatteli tu, i tuoi tacchi, tu che ti attacchi i tacchi [Standard Italian] You who attach your heels, attach my heels – Should I attach your heels, you who attach your heels? You attach your heels, you who attach your heels
Francesco dal frascame frasche toglie per mescolarle con le fresche foglie. Francesco takes branches from the bough to mix them with the fresh leaves.
Sette scettici sceicchi sciocchi con la sciatica a Shanghai Seven sceptical silly sheikhs with sciatica in Shanghai
Sotto le frasche del capanno, quattro gatti grossi stanno; sotto quattro grossi sassi, quattro gatti grossi e grassi.Under the boughs of the shack, four big cats stand; under four big stones, four big fat cats.
C’è il questore in questura a quest’ora? No il questore in questura a quest’ora non c’è se ci fosse il questore in questura a quest’ora le avrebbe già fatto la questura.Is the commissioner at the police station at this hour? No the police commissioner is not at the police station at this hour if the police commissioner was at the police station at this time he would have already done the police.